-
1 председатель
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > председатель
-
2 wählen
vt/i1. choose; (auslesen) auch pick (out), select; du kannst wählen it’s up to you (to choose), the choice is yours; du hast klug gewählt you’ve made a wise choice; haben Sie ( schon) gewählt? im Restaurant: have you chosen ( oder decided) (yet)?; seine Worte wählen choose one’s words (with care); den ungünstigsten Moment gewählt haben have picked a very inopportune ( oder inconvenient) moment2. POL. (jemanden etc.) elect; (stimmen für) vote for; (wählen gehen) go to the polls; gehst du wählen? are you going to vote?; zum Präsidenten / ins Parlament gewählt werden be elected president / to parliament; für fünf Jahre gewählt werden be elected for (a term of) five years; noch nicht wählen dürfen not be allowed to vote yet3. TELEF. dial (the oder a number); wählen Sie bitte jetzt! please dial now; Sie haben falsch gewählt you’ve got the wrong number; gewählt* * *(Politik) to vote; to elect;(Telefon) to dial;(auswählen) to choose* * *wäh|len ['vɛːlən]1. vt1) (von from, out of) to choose; (= auswählen) to select, to pickseine Worte wä́hlen — to choose one's words, to select or pick one's words carefully
See:→ auch gewählt3) (= durch Wahl ermitteln) Regierung, Sprecher etc to elect; (= sich entscheiden für) Partei, Kandidaten to vote forjdn ins Parlament wä́hlen — to elect or return sb to Parliament
jdn in den Vorstand wä́hlen — to elect or vote sb onto the board
jdn zum Präsidenten wä́hlen — to elect sb president
2. vi1) (= auswählen) to choose3) (= Wahlen abhalten) to hold elections; (= Stimme abgeben) to voteman darf ab 18 wä́hlen — you can vote at 18
durch Handerheben wä́hlen — to vote by (a) show of hands
wä́hlen gehen — to go to the polls, to go to vote
* * *1) (to turn a telephone dial to get a number: She dialled the wrong number.) dial2) (to take (one thing rather than another from a number of things) according to what one wants: Always choose (a book) carefully.) choose3) (to choose by vote: He was elected chairman; elected to the committee.) elect4) (to choose (to do something): They elected to go by taxi.) elect5) ((of voters) to elect (someone) to Parliament.) return6) vote* * *wäh·len[ˈvɛ:lən]I. vt1. a. POL▪ jdn/etw \wählen to vote for sb/sth3. TELEK▪ etw \wählen to dial sthich glaube, Sie haben die falsche Nummer gewählt I think you've dialled the wrong number [or misdialledII. vi1. POL to vote\wählen gehen to vote2. (auswählen)3. TELEK to dial* * *1.transitives Verb1) choose; select <station, programme, etc.>seine Worte [sorgfältig] wählen — choose one's words [carefully]
2) (Fernspr.) dial < number>3) (durch Stimmabgabe) elect (in + Akk. to)4) (stimmen für) vote for <party, candidate>2.intransitives Verb1) choose (zwischen + Dat. between)haben Sie schon gewählt? — (im Lokal) are you ready to order?
2) (Fernspr.) dial3) (stimmen) vote* * *wählen v/t & v/i1. choose; (auslesen) auch pick (out), select;du kannst wählen it’s up to you (to choose), the choice is yours;du hast klug gewählt you’ve made a wise choice;seine Worte wählen choose one’s words (with care);den ungünstigsten Moment gewählt haben have picked a very inopportune ( oder inconvenient) momentgehst du wählen? are you going to vote?;zum Präsidenten/ins Parlament gewählt werden be elected president/to parliament;für fünf Jahre gewählt werden be elected for (a term of) five years;noch nicht wählen dürfen not be allowed to vote yetwählen Sie bitte jetzt! please dial now;* * *1.transitives Verb1) choose; select <station, programme, etc.>seine Worte [sorgfältig] wählen — choose one's words [carefully]
2) (Fernspr.) dial < number>3) (durch Stimmabgabe) elect (in + Akk. to)4) (stimmen für) vote for <party, candidate>2.intransitives Verb1) choose (zwischen + Dat. between)haben Sie schon gewählt? — (im Lokal) are you ready to order?
2) (Fernspr.) dial3) (stimmen) vote* * *v.to ballot (for) v.to choose v.(§ p.,p.p.: chose, chosen)to elect v.to make one's choice expr.to pick v.to select v.to vote v. -
3 Praed, William
SUBJECT AREA: Canals[br]b. 24 June 1747 Trevethoe, Leland, St Ives, Cornwall, Englandd. 9 October 1833 Trevethoe, Leland, St Ives, Cornwall, England[br]English banker and Member of Parliament.[br]Born into a wealthy Cornish family, he was educated at Eton and Magdalen College, Oxford. He was elected Member of Parliament for St Ives in 1774, but it was alleged that his father, who was a banker, had acted as agent for both his son and Drummond, the other candidate for the same party, in the course of which he advanced money to voters "on their notes payable with interest to the bank of Truro (Praed's bank)" but with the understanding that repayment would not be demanded from those who had voted for Praed and Drummond. Praed's election was therefore declared void on 8 May 1775. He was re-elected in 1780, by which time St Ives was virtually a Praed family monopoly. He served in successive Parliaments until 1806 and then represented Banbury until 1808. Meanwhile, in 1779 he had become a partner in his father's Truro bank, c. 1801 founded the London bank of Praed \& Co. at 189 Fleet Street.While in Parliament, he was instrumental in obtaining and carrying into effect the Bill for the Grand Junction Canal from Braunston to London. He was elected Chairman of the company formed for constructing the canal and proved an excellent choice, serving the company faithfully for nearly thirty years until his resignation in 1821. Upon his marriage to Elizabeth Tyringham in 1778 he made his home at Tyringham Hall in Buckinghamshire and so was very much in the Grand Junction Canal Company's area. London's Praed Street, in which Paddington Station stands, is named in his honour and the canal basin is at the rear of this street. His monument in Tyringham Church bears a relief illustrating a pair of lock gates and a canal boat.[br]Further ReadingAlan H.Faulkner, 1972, The Grand Junction Canal, Newton Abbot: David \& Charles. L.S.Presnell, 1956, Country Banking in the Industrial Revolution, Oxford: Clarendon Press, pp. 295–6.G.C.Boase and W.P.Courtney, 1874, Biblio-theca Cornubiensis, Vol. II, London: Longmans, p. 524.JHB -
4 заместитель председателя
1. vice-chairman2. deputy chairmanРусско-английский большой базовый словарь > заместитель председателя
-
5 временный председатель
Русско-английский большой базовый словарь > временный председатель
-
6 товарищ председателя
Бизнес, юриспруденция. Русско-английский словарь > товарищ председателя
-
7 zu
Präp. (+ Dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s); bis zu up to; zu jemandem gehen go and ( oder to) see s.o.; zu Tal fahren, gleiten etc.: downhill; Boden 2, Kopf 2 etc.2. räumlich, Lage: at, in; zu Berlin in ( amtlich: at) Berlin; der Dom zu Köln Cologne Cathedral; zu ebener Erde at ground level; zu jemandes Füßen at s.o.’s feet; zu Hause at home; zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine; zu Wasser und zu Lande on land and at sea; Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)3. zeitlich, Zeitpunkt: at; Zeitraum: over; Anlass: for; noch zehn Minuten ( bis) zu... another ten minutes before...; zu Beginn at the beginning; zu Weihnachten at Christmas; schenken etc.: for Christmas; Lebzeiten4. (für) Zweck, Ziel: for; zu etw. gut sein be good for s.th.; Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to; es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted; zu Asche verbrennen burn to ashes; zu etw. werden turn into s.th.; Person: auch become s.th.; zu meiner Freude / Überraschung to my delight / surprise6. Beziehung ausdrückend: for; thematisch: about, on; sich äußern zu say s.th. about; gehören zu belong to; gemein / nett zu nasty / nice to; passen zu suit; der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door; Liebe / Zuneigung zu jemandem love / affection for s.o.; aus Freundschaft zu ihr out of friendship for her7. Zusammensein: (mit) with; (hinzu) to; sich zu jemandem setzen sit with s.o., join s.o., sit (down) next to s.o.; Brot zum Ei essen have bread with one’s egg; Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee; zu alledem kommt noch hinzu, dass... and on top of all that...9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc.: in; nur zu einem kleinen Teil only to a small extent; ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used; zu zweit nebeneinander gehen walk along two by two; sie kamen zu sechst six of them came; zu hunderten oder Hunderten in hundreds; es ist zu 20% / einem Viertel falsch 20% / a quarter of it is incorrect; ein Fass zu 50 Litern a 50-lit|re (Am. -er) barrel; zehn Karten zu zwei Euro (а, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros—Adv.1. (übermäßig) too; zu sehr too much; zu sehr betonen overemphasize; das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended; ( viel) zu viel / viele (far oder much) too much / many; einer etc. zu viel one etc. too many; einmal zu viel once too often; ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement; ich krieg zu viel! umg. well blow me down!; was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!; zu wenig not enough, too little (Pl. few); viel zu wenig not nearly enough, far too little (Pl. few); einer etc. zu wenig one etc. short, one etc. too few; du isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg. (sehr) too, so, terribly; zu niedlich! how terribly sweet!; das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iro. (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg.: immer oder nur zu! go on!; na, dann ( mal) zu! OK, go ahead; beim Aufbruch: OK, let’s go, off we (bzw. you) go then—I Adj. umg.II Adv. (Ggs. offen) closed, shut; Augen zu! close your eyes; Tür zu! shut the door!—Konj.1. (+ Inf.): ich habe zu arbeiten I’ve got work to do; es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked; gut zu gebrauchen sein be perfectly usable; ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort: auszuhalten sein be bearable2. (+ Part. Präs.): ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort: die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *at (Präp.); on (Präp.); upon (Präp.); too (Adv.); to (Präp.); unto (Präp.); for (Präp.); into (Präp.);(geschlossen) closed (Adj.)* * *[tsuː]1. PRÄPOSITION (+dat)1) örtlich: Richtung, Ziel tozur Stadtmitte gehen — to go to the town centre (Brit) or center (US)
zum Bäcker/Arzt gehen — to go to the baker's/doctor's
zum Militär gehen, zu den Soldaten gehen — to join the army, to join up
zu jdm/etw hinaufsehen — to look up at sb/sth
zu jdm herübersehen/hinübersehen — to look across at sb
zum Fenster herein/hinaus — in (at)/out of the window
zur Tür hinaus/herein — out of/in the door
2) örtlich: Lage bei Stadt inzu Frankfurt (old) — in Frankfurt
der Dom zu Köln — the cathedral in Cologne, Cologne cathedral
zu seiner Linken saß... (geh) — on his left sat...
3) zeitlich atzu früher/später Stunde — at an early/late hour
(bis) zum 15. April/Donnerstag/Abend — until 15th April/Thursday/(this) evening
die Zahlung ist zum 15. April fällig — the payment is due on 15th April
zum 31. Mai kündigen — to give in (Brit) or turn in (US) one's notice for 31st May
4)Zusammengehörigkeit, Begleitung, Zusatz
Wein zum Essen trinken — to drink wine with one's mealzur Gitarre singen — to sing to (Brit) or with (US) a/the guitar
Vorwort/Anmerkungen zu etw — preface/notes to sth
zu dem kommt noch, dass ich... — on top of that I...
5) Zweck, Bestimmung forPapier zum Schreiben — paper to write on, writing paper
zur Einführung... — by way of (an) introduction...
zu seiner Entschuldigung muss man sagen... — in his defence (Brit) or defense (US) one must say...
zu seiner Entschuldigung sagte er... — by way of apology he said...
zu nichts taugen, zu nichts zu gebrauchen sein — to be no use to anyone (inf)
6)etw zum Geburtstag/zu Weihnachten bekommen — to get sth for one's birthday/for Christmaszu Ihrem 60. Geburtstag — on your 60th birthday
zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen — my reply to this question is as follows, on this I would like to say the following
"Zum Realismusbegriff" — "On the Concept of Realism"
7)Folge, Umstand
zu seinem Besten — for his own goodzu meiner Schande/Freude etc — to my shame/joy etc
es ist zum Weinen — it's enough to make you cry, it makes you want to cry
8)Mittel, Art und Weise
zu Fuß/Pferd — on foot/horseback9) Veränderung intozu etw werden — to turn into sth; (Mensch auch) to become sth
jdn/etw zu etw machen — to make sb/sth (into) sth
10) = als aser machte sie zu seiner Frau, er nahm sie zur Frau — he made her his wife
11)Verhältnis, Beziehung
Liebe zu jdm — love for sbVertrauen zu jdm/etw — trust in sb/sth
12)im Vergleich zu — in comparison with, compared with3:2 — the score is 3-2 or (gesprochen) three-two
See:13)wir verkaufen die Gläser jetzt das Stück zu 99 Cent — we're selling the glasses now at or for 99 cents each
zum Ersten..., zum Zweiten... (Aufzählung) — first..., second...
zum Ersten, zum Zweiten, zum Dritten (bei Auktion) — for the first time, for the second time, for the third time
See:→ vier, bis14)zu wem wollen Sie? — who do you want?zu wem sprechen Sie morgen bei der Konferenz? — who will you be speaking to or who will you be addressing at the conference tomorrow?
15)der Graf zu Ehrenstein — the Count of Ehrenstein16)getrenntes "dazu" inf
da komme ich nicht zu — I can't get (a)round to itSee:→ dazu17)zum Beispiel — for examplezum Lobe von jdm/etw — in praise of sb/sth
zur Beurteilung/Einsicht — for inspection
zur Probe/Ansicht — on trial/approval
2. ADVERB1) = allzu toosie liebte ihn zu sehr, als dass sie ihn verraten hätte — she loved him too much to betray him
2) = geschlossen shut, closedauf/zu (an Hähnen etc) — on/off
Tür zu! (inf) — shut the door
3)= los, weiter inf
dann mal zu! — right, off we go!du wolltest mir was vorsingen, dann mal zu — you wanted to sing me something? OK, go ahead
ihr seid auf dem richtigen Wege, nur zu! — you're on the right track, just keep going
schreie nur zu, es hilft doch nichts! — scream then, but it won't do any good!
lauft schon zu, ich komme nach — you go on, I'll catch you up
4) örtlich toward(s)See:→ ab3. ADJEKTIV(= geschlossen inf) Tür, Geschäft, Kiste etc shut; Kleid, Verschluss done upSee:→ zu sein4. BINDEWORT1) mit Infinitiv tojdm befehlen or den Auftrag erteilen, etw zu tun — to order sb to do sth
das Material ist noch/nicht mehr zu gebrauchen — the material is still/is no longer usable
ich habe noch zu arbeiten — I have still got (esp Brit) or I still have some work to do
ich komme, um mich zu verabschieden — I've come to say goodbye
2)noch zu bezahlende Rechnungen — outstanding billsdas sind alles nur winzige, leicht zu übersehende Punkte — these are just small points that can easily be overlooked
der zu prüfende Kandidat, der zu Prüfende — the candidate to be examined
* * *1) (position: They are not at home; She lives at 33 Forest Road) at2) (direction: He looked at her; She shouted at the boys.) at3) (to the state or condition of: A tadpole turns into a frog; I've sorted the books into piles.) into4) (towards: They marched on the town.) on5) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) towards6) ((moving, facing etc) in the direction of: He walked toward the door; She turned towards him.) toward7) (towards; in the direction of: I cycled to the station; The book fell to the floor; I went to the concert/lecture/play.) to8) (sometimes used to introduce the indirect object of a verb: He sent it to us; You're the only person I can talk to.) to9) (used in expressing various relations: Listen to me!; Did you reply to his letter?; Where's the key to this door?; He sang to (the accompaniment of) his guitar.) to10) to11) (showing the purpose or result of an action etc: He came quickly to my assistance; To my horror, he took a gun out of his pocket.) to12) (used instead of a complete infinitive: He asked her to stay but she didn't want to.) to13) (into a closed or almost closed position: He pulled/pushed the door to.) to14) (an old word for `to'.) unto* * *zu[tsu:]1. (wohin: Ziel) to\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!fahr mich bitte \zur Arbeit/Kirche/Schule please drive me to work/church/schoolwie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?ich muss gleich \zum Arzt/ \zum Bäcker/ \zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarketmorgen gehe ich \zu Rainer I'm going to see Rainer tomorrow\zu Bett gehen (geh) to go to bed\zum Militär gehen to join the army\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre]2. (wohin: Richtung)das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the streetder Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns rüber the bloke at the next table keeps looking across at us\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling\zum Fenster hinaus/herein out of/in through the window\zur Tür hinaus/herein out of/in through the door\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens]\zu jdm/etw hinaufsehen to look up at sb/sth\zum Meer/zur Stadtmitte hin towards the sea/town centre3. (wohin: neben)▪ \zu jdm/etw next to sb/sthdarf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?setz dich \zu uns [come and] sit with uslegen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette put one serviette next to each platesie ist schon \zu Bett she's already gone to bed\zu Hause at home\zu jds Rechten/Linken on sb's right/left [hand side]jdm \zur Seite sitzen (geh) to sit at sb's side5. (wo: vor Eigennamen, Ortnamen)der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedralder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeurender Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innder Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms6. wann: Zeitpunkt at\zum 1. Januar fällig due on January 1stes muss [bis] zum Abend/14. März fertig sein it must be finished by this evening/March 14th\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or AM on] the weekend\zu früher/später Stunde at an early/late hour\zu Mittag at [or by] midday/noon\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month\zu Ostern/Pfingsten/Weihnachten at Easter/Whitsun/Christmas7. (wann, wozu: Anlass)eine Feier \zum Jahrestag der Revolution a celebration to mark the anniversary of the revolution\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfastetw \zum Geburtstag/ \zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmasjdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth\zu Ihrem 80. Geburtstag möchte ich Ihnen herzlichst gratulieren I'd like to congratulate you on the occasion of your 80th birthday8. (worüber: Thema)\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the followingwas sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environmentjdn \zu etw vernehmen to question sb about sth9. (wozu: Zweck, Ziel)der Knopf \zum Abstellen the off-buttonPapier \zum Schreiben paper to write on, writing paperWasser \zum Trinken drinking waterwir haben nichts \zum Essen we have nothing to eatgib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play withauf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the tripbei dem Regenwetter habe ich keine Lust \zum Wandern I don't fancy walking if it is rainingdas Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctorsie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest\zur Ansicht on approval\zur Einsicht for inspection\zur Einführung... by way of an introduction...\zu seiner Entschuldigung/ \zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanationjdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory\zu Hilfe! help!jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid\zum Lobe von jdm/etw in praise of sb/sth\zu nichts taugen [o zu gebrauchen sein] to be no use at all\zur Probe as a trial [or test]\zur Unterschrift for signature [or signing]\zu was (fam) for what, why\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?10. (als was)er nahm sie \zur Frau he took her as his wifeetw \zur Antwort geben to say sth in reply\zum Beispiel for example\zur Belohnung as a reward\zur Strafe as a punishment▪ jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth\zur Warnung as a warning11. (womit zusammen: Begleitung)mögen Sie Milch/Zucker \zum Kaffee? do you take your coffee white [or with milk]/with sugar?\zu Lachs passt kein Rotwein red wine does not go with salmonetw \zu etw tragen to wear sth with sth12. (zu was: Zugehörigkeit)\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text bookswo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this door13. (wie: Umstand, Art und Weise)sie erledigt alles \zu meiner Zufriedenheit she does everything to my complete satisfactiondie Firma verkauft alles \zu niedrigsten Preisen the company sells everything at rock-bottom pricesdu hast dich \zu deinem Vorteil verändert you've changed for the betterdas ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny]das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep]\zu jds Bestem/Vorteil sein to be for one's own good/to one's advantage\zu Deutsch (veraltend) in German\zum Glück luckily14. (wie: Fortbewegungsart)\zu Fuß/Pferd on foot/horseback\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot\zu Schiff (veraltet) by ship [or sea15. (zu was: Ergebnis eines Vorgangs)\zu Asche verbrennen to burn to ashesEiweiß \zu Schnee schlagen to beat the egg white until stiffKartoffeln \zu einem Brei zerstampfen to mash potatoes\zum Erliegen/Stehen kommen to come to rest/a haltetw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powder\zu etw werden to turn into [or become] sthmanch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thiefwieder \zu Staub werden to [re]turn to duster ist \zum Kapitän befördert worden he was promoted to captainsie wurde \zur Vorsitzenden gewählt she was elected chairmanjdn \zu etw ernennen to nominate sb for sthjdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sther machte sie \zu seiner Frau he made her his wife17. (zu wem: Beziehung)meine Beziehung \zu ihr my relationship with herLiebe \zu jdm love for sbaus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sbVertrauen \zu jdm/etw trust in sb/sth18. (wie: im Verhältnis zu) in relation [or proportion] toim Verhältnis 1 \zu 4 MATH in the ratio of one to fourunsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fiftyim Vergleich \zu... in comparison with..., compared to...19. SPORTBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-onedas Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percentdiese Äpfel habe ich \zu ein Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] one euro eachsechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents\zum halben Preis at half pricewir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday togethersie kommen immer \zu zweit those two always come as a pairder Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finishedhast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?\zum ersten Mal for the first time\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten (bei Auktionen) going once, going twice, sold\zur Hauptsache mainly\zum Rechten schauen to look to the right\zum Voraus in front of\zum Vorn[e]herein from in frontII. ADVERB1. (allzu) tooich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along\zu sehr too mucher hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] harddas ist einfach \zu dumm! that's really too stupid!dem Ausgang \zu towards the exitnach hinten/vorne \zu towards the back/front4. (fam: weiter, los)dann mal \zu! go ahead!, off we goschimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any goodmach \zu! hurry up!, get a move on!lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch upIII. ADJEKTIVTür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off![mach die] Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you\zu haben [o sein] to be shut [or closed]vor der \zunen Tür stehen (sl) to stand in front of the closed door▪ \zu sein:sie ist total \zu you can't get through to herIV. KONJUNKTION1. mit Infinitiv towas gibt es heute Mittag \zu essen? what are we having for lunch today?ohne es \zu wissen without knowing it▪ jd hat etw \zu tun:ich habe \zu arbeiten I have some work to dosie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told]ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today▪ etw ist \zu tun:die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Fridaydieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away▪ um etw \zu tun:ich komme, um mich \zu verabschieden I have come to say goodbye2. mit Partizipda sind noch einige \zu bezahlende Rechnungen there are some outstanding billses gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be boughtder \zu Prüfende the candidate to be examinednicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *zu1 präp (+dat)1. räumlich, Richtung: to, toward(s);bis zu up to;zu jemandem gehen go and ( oder to) see sb;2. räumlich, Lage: at, in;der Dom zu Köln Cologne Cathedral;zu ebener Erde at ground level;zu jemandes Füßen at sb’s feet;zu Hause at home;zu beiden Seiten des Rheins on both sides of the Rhine;zu Wasser und zu Lande on land and at sea;Gasthof zu den drei Eichen the Three Oaktrees (Inn)noch zehn Minuten (bis) zu … another ten minutes before …;zu Beginn at the beginning;4. (für) Zweck, Ziel: for;zu etwas gut sein be good for sth;Stoff zu einem Kleid material for a dress5. Ergebnis ausdrückend: (in)to;es kam zu einem Skandal it blew up into a scandal, a scandal resulted;zu Asche verbrennen burn to ashes;zu etwas werden turn into sth; Person: auch become sth;zu meiner Freude/Überraschung to my delight/surprisesich äußern zu say sth about;gehören zu belong to;gemein/nett zu nasty/nice to;passen zu suit;der Schlüssel zur Gartentür the key to the garden door;Liebe/Zuneigung zu jemandem love/affection for sb;aus Freundschaft zu ihr out of friendship for hersich zu jemandem setzen sit with sb, join sb, sit (down) next to sb;Brot zum Ei essen have bread with one’s egg;Zucker zum Kaffee nehmen take sugar in one’s coffee;zu alledem kommt noch hinzu, dass … and on top of all that …8. Art und Weise:zu Fuß on foot;zu Pferd kommen come on horseback;zu Deutsch in German9. Menge, Zahl, Häufigkeit, Verhältnis etc: in;nur zu einem kleinen Teil only to a small extent;ein Potenzial, das nur zu einem kleinen Teil genutzt wird a potential only a small part of which is actually used;zu zweit nebeneinandergehen walk along two by two;sie kamen zu sechst six of them came;Hunderten in hundreds;es ist zu 20%/einem Viertel falsch 20%/a quarter of it is incorrect;ein Fass zu 50 Litern a 50-litre (US -er) barrel;zehn Karten zu zwei Euro (à, je) ten tickets at two euros (a ticket); insgesamt: ten tickets for two euros10. Zahlenverhältnis:11. Adelsprädikat:zu2 adv1. (übermäßig) too;zu sehr too much;zu sehr betonen overemphasize;das Loch ist zu groß, als dass man es noch flicken könnte the hole is too big to be mended;(viel) zu viel/viele (far oder much) too much/many;einer etczu viel one etc too many;einmal zu viel once too often;ein gutes Gehalt wäre zu viel gesagt a good salary would be a bit of an overstatement;ich krieg zu viel! umg well blow me down!;was zu viel ist, ist zu viel! enough is enough!;zu wenig not enough, too little (pl few);viel zu wenig not nearly enough, far too little (pl few);einer etcdu isst zu wenig you don’t eat enough, you need to eat more2. umg (sehr) too, so, terribly;zu niedlich! how terribly sweet!;das ist ja zu nett! (sehr nett) that’s really very nice!; iron (sehr gemein) how terribly nice (of you)!; (sehr ärgerlich) a fine thing, I must say!3. umg:nur zu! go on!;4. Richtung:nach Norden zu toward(s) the north; zeitlich:gegen … zu toward(s)zu3A. adj umg1.zu sein Fenster, Mund etc: be closed, be shut;2.3.zu sein (ausgebucht) Flug: be full4.B. adv (Ggs offen) closed, shut;Augen zu! close your eyes;Tür zu! shut the door!zu4 konj1. (+inf):ich habe zu arbeiten I’ve got work to do;es ist nicht zu übersehen it can’t be overlooked;gut zu gebrauchen sein be perfectly usable;ich erinnere mich, ihn gesehen zu haben I remember seeing him; auch im Wort:auszuhalten sein be bearable2. (+ ppr):ein sorgfältig zu erwägender Plan a plan requiring careful consideration; auch im Wort:die auszuwechselnden Fahrzeugteile the parts to be exchanged* * *1.1) (Richtung) tozu... hin — towards...
er kommt zu mir — (besucht mich) he is coming to my place
2) (zusammen mit) withdas passt nicht zu Bier/zu dem Kleid — that doesn't go with beer/with that dress
3) (Lage) atzu seiner Linken — (geh.) on his left
der Dom zu Speyer — (veralt.) Speyer Cathedral
das Gasthaus ‘Zu den drei Eichen’ — the Three Oaks Inn
4) (zeitlich) at5) (Art u. Weise)zu meiner Zufriedenheit/Überraschung — to my satisfaction/surprise
zu seinem Vorteil/Nachteil — to his advantage/disadvantage; (bei Mengenangaben o. Ä)
zu Dutzenden/zweien — by the dozen/in twos
sie sind zu einem Drittel/zu 50 % arbeitslos — a third/50 % of them are jobless
zu einem großen Teil — largely; to a large extent
das Ergebnis war 2 zu 1 — the result was 2-1 or 2 to 1
7) (einen Preis zuordnend) at; forfünf Briefmarken zu fünfzig [Cent] — five 50-cent stamps
9) (Zweck) for10) (Ziel, Ergebnis) into11) (über) about; on12) (gegenüber)2.1) (allzu) tooer ist zu alt, um diese Reise zu unternehmen — he is too old to undertake this journey
das ist ja zu schön/komisch! — that's really wonderful/hilarious!; that's too wonderful/hilarious for words!
2) nachgestellt (Richtung) towards3) (ugs.)Augen/Tür zu! — shut your eyes/the door!
4) (ugs.): (Aufforderung)3.nur zu! — (fang/fangt an!) get going!; get down to it!; (mach/macht weiter!) get on with it!
1) (mit Infinitiv) toHaus zu verkaufen/vermieten — house for sale/to let
2) (mit 1. Part.)die zu erledigende Post — the letters pl. to be dealt with
* * *adv.too adv. konj.for conj. präp.at prep.to prep.toward prep.towards prep.unto prep. -
8 elect
[ɪˈlekt]1. verb1) to choose by vote:يَنْتَخِبelected to the committee.
2) to choose (to do something):يَخْتارThey elected to go by taxi.
2. adjective( placed immediately after noun) chosen for office but not yet in it:مُنْتَخَب، مُخْتارthe president elect.
-
9 McNaught, William
SUBJECT AREA: Steam and internal combustion engines[br]b. 27 May 1813 Sneddon, Paisley, Scotlandd. 8 January 1881 Manchester, England[br]Scottish patentee of a very successful form of compounding beam engine with a high-pressure cylinder between the fulcrum of the beam and the connecting rod.[br]Although born in Paisley, McNaught was educated in Glasgow where his parents had moved in 1820. He followed in his father's footsteps and became an engineer through an apprenticeship with Robert Napier at the Vulcan Works, Washington Street, Glasgow. He also attended science classes at the Andersonian University in the evenings and showed such competence that at the age of 19 he was offered the position of being in charge of the Fort-Gloster Mills on the Hoogly river in India. He remained there for four years until 1836, when he returned to Scotland because the climate was affecting his health.His father had added the revolving cylinder to the steam engine indicator, and this greatly simplified and extended its use. In 1838 William joined him in the business of manufacturing these indicators at Robertson Street, Glasgow. While advising textile manufacturers on the use of the indicator, he realized the need for more powerful, smoother-running and economical steam engines. He provided the answer by placing a high-pressure cylinder midway between the fulcrum of the beam and the connecting rod on an ordinary beam engine. The original cylinder was retained to act as the low-pressure cylinder of what became a compound engine. This layout not only reduced the pressures on the bearing surfaces and gave a smoother-running engine, which was one of McNaught's aims, but he probably did not anticipate just how much more economical his engines would be; they often gave a saving of fuel up to 40 per cent. This was because the steam pipe connecting the two cylinders acted as a receiver, something lacking in the Woolf compound, which enabled the steam to be expanded properly in both cylinders. McNaught took out his patent in 1845, and in 1849 he had to move to Manchester because his orders in Lancashire were so numerous and the scope was much greater there than in Glasgow. He took out further patents for equalizing the stress on the working parts, but none was as important as his original one, which was claimed to have been one of the greatest improvements since the steam engine left the hands of James Watt. He was one of the original promoters of the Boiler Insurance and Steam Power Company and was elected Chairman in 1865, a position he retained until a short time before his death.[br]Bibliography1845, British patent no. 11,001 (compounding beam engine).Further ReadingObituary, Engineer 51.Obituary, Engineering 31.R.L.Hills, 1989, Power from Steam. A History of the Stationary Steam Engine, Cambridge University Press (the fullest account of McNaught's proposals for compounding).RLH -
10 UMP
Currently (2011) the main conservative political party in France. Initially founded as the Union pour une Majorité Présidentielle, to support the candidacy of Jacques chirac in the 2002 presidential election, the name was later changed to Union pour un Mouvement Populaire. In 2004, Nicolas Sarkozy was elected chairman of the party, a position from which he was able to launch his successful bid for the presidency. See Political Parties in France. After his successful presidential bid, Sarkozy relinquished his role as president of the UMP. Today the UMP has no president, but a secretary general, Jean-François Copé. -
11 его выбрали председателем
General subject: he was elected chairmanУниверсальный русско-английский словарь > его выбрали председателем
-
12 он был выбран председателем
General subject: he was elected chairmanУниверсальный русско-английский словарь > он был выбран председателем
-
13 покупать кота в мешке
прост., неодобр.cf. buy a pig in a poke- Когда меня выбирали председателем, ты голосовал за меня, Устин Михайлович? - Нет, воздержался! С чего бы это я стал за тебя голосовать? Тебя привезли, как кота в мешке... - Я сам приехал. - Всё едино, приехал кот в мешке, так с какой же стати я бы за тебя голосовал, не знаючи, что ты за фигура! (М. Шолохов, Поднятая целина) — 'When I was elected chairman, did you vote for me, Ustin Mikhailovich?' 'No, I abstained! Why should I vote for you? They brought you here like a cat in a bag....' 'I came here myself.' 'Makes no difference, you were a pig in a poke to me. Why should I vote for you not knowing what kind of character you were!'
Русско-английский фразеологический словарь > покупать кота в мешке
-
14 выбрать
1. choose; pick out; elect; take out; findиспользовать квоту; выбрать квоту — take up a quota
2. elect3. pickСинонимический ряд:1. найти (глаг.) выкроить; вырвать; найти; улучить; урвать2. предпочесть (глаг.) избрать; остановить свой выбор; отдать предпочтение; предпочесть -
15 председатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении
Универсальный русско-английский словарь > председатель был выбран без голосования при всеобщем одобрении
-
16 ernennen
v/t (unreg.) appoint; er wurde zum Vorsitzenden ernannt he was appointed ( oder made, elected) chairman* * *to constitute; to deputize; to appoint; to designate; to nominate* * *er|nẹn|nen [Eɐ'nɛnən] ptp erna\#nnt [ɛɐ'nant]vt irregto appoint* * *(to name (someone) for possible election to a particular job etc: They nominated him as captain.) nominate* * *er·nen·nen ** * *unregelmäßiges transitives Verb appoint <deputy, ambassador, etc.>* * *ernennen v/t (irr) appoint;er wurde zum Vorsitzenden ernannt he was appointed ( oder made, elected) chairman* * *unregelmäßiges transitives Verb appoint <deputy, ambassador, etc.>* * *v.to appoint v.to deputise (UK) v.to deputize (US) v.to nominate v. -
17 Yeoman, Thomas
SUBJECT AREA: Civil engineering[br]b. c. 1700 probably near Northampton, Englandd. 24 January 1781 London, England[br]English surveyor and civil engineer.[br]Very little is known of his early life, but he was clearly a skilful and gifted engineer who had received comprehensive practical training, for in 1743 he erected the machinery in the world's first water-powered cotton mill at Northampton on the river Nene. In 1748 he invented a weighing machine for use by turnpike trusts for weighing wagons. Until 1757 he remained in Northampton, mainly surveying enclosures and turnpike roads and making agricultural machinery. He also gained a national reputation for building and installing very successful ventilating equipment (invented by Dr Stephen Hales) in hospitals, prisons and ships, including some ventilators of Yeoman's own design in the Houses of Parliament.Meanwhile he developed an interest in river improvements, and in 1744 he made his first survey of the River Nene between Thrapston and Northampton; he repeated the survey in 1753 and subsequently gave evidence in parliamentary proceedings in 1756. The following year he was in Gloucestershire surveying the line of the Stroudwater Canal, an operation that he repeated in 1776. Also in 1757, he was appointed Surveyor to the River Ivel Navigation in Bedfordshire. In 1761 he was back on the Nene. During 1762–5 he carried out surveys for the Chelmer \& Blackwater Navigation, although the work was not undertaken for another thirty years. In 1765 he reported on land-drainage improvements for the Kentish Sour. It was at this time that he became associated with John Smeaton in a major survey in 1766 of the river Lea for the Lee Navigation Trustees, having already made some surveys with Joseph Nickalls near Waltham Abbey in 1762. Yeoman modified some of Smeaton's proposals and on 1 July 1767 was officially appointed Surveyor to the Lee Navigation Trustees, a post he retained until 1771. He also advised on the work to create the Stort Navigation, and at the official opening on 24 October 1769 he made a formal speech announcing: "Now is Bishops Stortford open to all the ports of the world." Among his other works were: advice on Ferriby Sluice on the River Ancholme (1766); reports on the Forth \& Clyde Canal, the North Level and Wisbech outfall on the Nene, the Coventry Canal, and estimates for the Leeds and Selby Canal (1768–71); estimates for the extension of the Medway Navigation from Tonbridge to Edenbridge (1771); and between 1767 and 1777 he was consulted, with other engineers, by the City of London on problems regarding the Thames.He joined the Northampton Philosophical Society shortly after its formation in 1743 and was President several times before he moved to London. In 1760 he became a member of the Society for the Encouragement of Arts, Manufactures and Commerce, and in 1763 he was chosen as joint Chairman of the Committee on Mechanics—a position he held until 1778. He was elected a Fellow of the Royal Society on 12 January 1764. On the formation of the Smeatonian Society of Civil Engineers, the forerunner of the present Institution of Civil Engineers, he was elected first President in 1771, remaining as such until his illness in 1780.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1764. President, Smeatonian Society of Civil Engineers 1771–80; Treasurer 1771–7.JHB -
18 wiceprezes
m (N pl wiceprezesi a. wiceprezesowie) deputy- a. vice-chairman- został wybrany na wiceprezesa he was elected (a) deputy- a. vice-chairman* * *vice-chairman (BRIT), vice-president (US)* * *mppl. -i l. - owie vice-president.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wiceprezes
-
19 Stephenson, Robert
[br]b. 16 October 1803 Willington Quay, Northumberland, Englandd. 12 October 1859 London, England[br]English engineer who built the locomotive Rocket and constructed many important early trunk railways.[br]Robert Stephenson's father was George Stephenson, who ensured that his son was educated to obtain the theoretical knowledge he lacked himself. In 1821 Robert Stephenson assisted his father in his survey of the Stockton \& Darlington Railway and in 1822 he assisted William James in the first survey of the Liverpool \& Manchester Railway. He then went to Edinburgh University for six months, and the following year Robert Stephenson \& Co. was named after him as Managing Partner when it was formed by himself, his father and others. The firm was to build stationary engines, locomotives and railway rolling stock; in its early years it also built paper-making machinery and did general engineering.In 1824, however, Robert Stephenson accepted, perhaps in reaction to an excess of parental control, an invitation by a group of London speculators called the Colombian Mining Association to lead an expedition to South America to use steam power to reopen gold and silver mines. He subsequently visited North America before returning to England in 1827 to rejoin his father as an equal and again take charge of Robert Stephenson \& Co. There he set about altering the design of steam locomotives to improve both their riding and their steam-generating capacity. Lancashire Witch, completed in July 1828, was the first locomotive mounted on steel springs and had twin furnace tubes through the boiler to produce a large heating surface. Later that year Robert Stephenson \& Co. supplied the Stockton \& Darlington Railway with a wagon, mounted for the first time on springs and with outside bearings. It was to be the prototype of the standard British railway wagon. Between April and September 1829 Robert Stephenson built, not without difficulty, a multi-tubular boiler, as suggested by Henry Booth to George Stephenson, and incorporated it into the locomotive Rocket which the three men entered in the Liverpool \& Manchester Railway's Rainhill Trials in October. Rocket, was outstandingly successful and demonstrated that the long-distance steam railway was practicable.Robert Stephenson continued to develop the locomotive. Northumbrian, built in 1830, had for the first time, a smokebox at the front of the boiler and also the firebox built integrally with the rear of the boiler. Then in Planet, built later the same year, he adopted a layout for the working parts used earlier by steam road-coach pioneer Goldsworthy Gurney, placing the cylinders, for the first time, in a nearly horizontal position beneath the smokebox, with the connecting rods driving a cranked axle. He had evolved the definitive form for the steam locomotive.Also in 1830, Robert Stephenson surveyed the London \& Birmingham Railway, which was authorized by Act of Parliament in 1833. Stephenson became Engineer for construction of the 112-mile (180 km) railway, probably at that date the greatest task ever undertaken in of civil engineering. In this he was greatly assisted by G.P.Bidder, who as a child prodigy had been known as "The Calculating Boy", and the two men were to be associated in many subsequent projects. On the London \& Birmingham Railway there were long and deep cuttings to be excavated and difficult tunnels to be bored, notoriously at Kilsby. The line was opened in 1838.In 1837 Stephenson provided facilities for W.F. Cooke to make an experimental electrictelegraph installation at London Euston. The directors of the London \& Birmingham Railway company, however, did not accept his recommendation that they should adopt the electric telegraph and it was left to I.K. Brunel to instigate the first permanent installation, alongside the Great Western Railway. After Cooke formed the Electric Telegraph Company, Stephenson became a shareholder and was Chairman during 1857–8.Earlier, in the 1830s, Robert Stephenson assisted his father in advising on railways in Belgium and came to be increasingly in demand as a consultant. In 1840, however, he was almost ruined financially as a result of the collapse of the Stanhope \& Tyne Rail Road; in return for acting as Engineer-in-Chief he had unwisely accepted shares, with unlimited liability, instead of a fee.During the late 1840s Stephenson's greatest achievements were the design and construction of four great bridges, as part of railways for which he was responsible. The High Level Bridge over the Tyne at Newcastle and the Royal Border Bridge over the Tweed at Berwick were the links needed to complete the East Coast Route from London to Scotland. For the Chester \& Holyhead Railway to cross the Menai Strait, a bridge with spans as long-as 460 ft (140 m) was needed: Stephenson designed them as wrought-iron tubes of rectangular cross-section, through which the trains would pass, and eventually joined the spans together into a tube 1,511 ft (460 m) long from shore to shore. Extensive testing was done beforehand by shipbuilder William Fairbairn to prove the method, and as a preliminary it was first used for a 400 ft (122 m) span bridge at Conway.In 1847 Robert Stephenson was elected MP for Whitby, a position he held until his death, and he was one of the exhibition commissioners for the Great Exhibition of 1851. In the early 1850s he was Engineer-in-Chief for the Norwegian Trunk Railway, the first railway in Norway, and he also built the Alexandria \& Cairo Railway, the first railway in Africa. This included two tubular bridges with the railway running on top of the tubes. The railway was extended to Suez in 1858 and for several years provided a link in the route from Britain to India, until superseded by the Suez Canal, which Stephenson had opposed in Parliament. The greatest of all his tubular bridges was the Victoria Bridge across the River St Lawrence at Montreal: after inspecting the site in 1852 he was appointed Engineer-in-Chief for the bridge, which was 1 1/2 miles (2 km) long and was designed in his London offices. Sadly he, like Brunel, died young from self-imposed overwork, before the bridge was completed in 1859.[br]Principal Honours and DistinctionsFRS 1849. President, Institution of Mechanical Engineers 1849. President, Institution of Civil Engineers 1856. Order of St Olaf (Norway). Order of Leopold (Belgium). Like his father, Robert Stephenson refused a knighthood.Further ReadingL.T.C.Rolt, 1960, George and Robert Stephenson, London: Longman (a good modern biography).J.C.Jeaffreson, 1864, The Life of Robert Stephenson, London: Longman (the standard nine-teenth-century biography).M.R.Bailey, 1979, "Robert Stephenson \& Co. 1823–1829", Transactions of the Newcomen Society 50 (provides details of the early products of that company).J.Kieve, 1973, The Electric Telegraph, Newton Abbot: David \& Charles.PJGR -
20 Abel, Sir Frederick August
[br]b. 17 July 1827 Woolwich, London, Englandd. 6 September 1902 Westminster, London, England[br]English chemist, co-inventor of cordite find explosives expert.[br]His family came from Germany and he was the son of a music master. He first became interested in science at the age of 14, when visiting his mineralogist uncle in Hamburg, and studied chemistry at the Royal Polytechnic Institution in London. In 1845 he became one of the twenty-six founding students, under A.W.von Hofmann, of the Royal College of Chemistry. Such was his aptitude for the subject that within two years he became von Hermann's assistant and demonstrator. In 1851 Abel was appointed Lecturer in Chemistry, succeeding Michael Faraday, at the Royal Military Academy, Woolwich, and it was while there that he wrote his Handbook of Chemistry, which was co-authored by his assistant, Charles Bloxam.Abel's four years at the Royal Military Academy served to foster his interest in explosives, but it was during his thirty-four years, beginning in 1854, as Ordnance Chemist at the Royal Arsenal and at Woolwich that he consolidated and developed his reputation as one of the international leaders in his field. In 1860 he was elected a Fellow of the Royal Society, but it was his studies during the 1870s into the chemical changes that occur during explosions, and which were the subject of numerous papers, that formed the backbone of his work. It was he who established the means of storing gun-cotton without the danger of spontaneous explosion, but he also developed devices (the Abel Open Test and Close Test) for measuring the flashpoint of petroleum. He also became interested in metal alloys, carrying out much useful work on their composition. A further avenue of research occurred in 1881 when he was appointed a member of the Royal Commission set up to investigate safety in mines after the explosion that year in the Sealham Colliery. His resultant study on dangerous dusts did much to further understanding on the use of explosives underground and to improve the safety record of the coal-mining industry. The achievement for which he is most remembered, however, came in 1889, when, in conjunction with Sir James Dewar, he invented cordite. This stable explosive, made of wood fibre, nitric acid and glycerine, had the vital advantage of being a "smokeless powder", which meant that, unlike the traditional ammunition propellant, gunpowder ("black powder"), the firer's position was not given away when the weapon was discharged. Although much of the preliminary work had been done by the Frenchman Paul Vieille, it was Abel who perfected it, with the result that cordite quickly became the British Army's standard explosive.Abel married, and was widowed, twice. He had no children, but died heaped in both scientific honours and those from a grateful country.[br]Principal Honours and DistinctionsGrand Commander of the Royal Victorian Order 1901. Knight Commander of the Most Honourable Order of the Bath 1891 (Commander 1877). Knighted 1883. Created Baronet 1893. FRS 1860. President, Chemical Society 1875–7. President, Institute of Chemistry 1881–2. President, Institute of Electrical Engineers 1883. President, Iron and Steel Institute 1891. Chairman, Society of Arts 1883–4. Telford Medal 1878, Royal Society Royal Medal 1887, Albert Medal (Society of Arts) 1891, Bessemer Gold Medal 1897. Hon. DCL (Oxon.) 1883, Hon. DSc (Cantab.) 1888.Bibliography1854, with C.L.Bloxam, Handbook of Chemistry: Theoretical, Practical and Technical, London: John Churchill; 2nd edn 1858.Besides writing numerous scientific papers, he also contributed several articles to The Encyclopaedia Britannica, 1875–89, 9th edn.Further ReadingDictionary of National Biography, 1912, Vol. 1, Suppl. 2, London: Smith, Elder.CMBiographical history of technology > Abel, Sir Frederick August
См. также в других словарях:
Chairman of the Supreme Soviet of the Soviet Union — Chairman of the Supreme Soviet of the USSR*Mikhail Gorbachev (May 25 1989 March 15 1990) *Anatoly Lukyanov (March 15 1990 December 26 1991)On March 15, 1990 most constitutional powers were transferred to the newly created office of the President… … Wikipedia
Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian Soviet Federative Socialist Republic — The Chairman of the Presidium of the Supreme Soviet of the Russian Soviet Federative Socialist Republic was the de jure leader of the Russian SFSR between 1938 and 1991. He was elected by the Congress of Soviets of RSFSR.Predecessor officesThe… … Wikipedia
chairman — noun plural chairmen (C) 1 someone, especially a man, who is in charge of a meeting or directs the work of a committee or organization: Potts was elected chairman of the education committee. 2 BrE someone who is in charge of a large company or… … Longman dictionary of contemporary English
Chairman of the Verkhovna Rada — of Ukraine Голова Верховної Ради України Verkhovna Rada building … Wikipedia
Chairman of the Communist Party of China — Former political post The emblem of the Communist Party of China … Wikipedia
chairman — chair‧man [ˈtʆeəmən ǁ ˈtʆer ] noun chairmen PLURALFORM [ mən] [countable] 1. someone, especially a man, who is in charge of a meeting or who directs the work of a committee or organization; = CHAIR: • The chairman then declared the meeting closed … Financial and business terms
Chairman of the Municipality of Metropolitan Toronto — The Chairman of the Municipality of Metropolitan Toronto or Metro Chairman was the leader of Metropolitan Toronto, Canada, and the most senior political figure in the municipality. The Metro Chairman was elected by the members of Metropolitan… … Wikipedia
Chairman of the Senate of Pakistan — Pakistan This article is part of the series: Politics and government of Pakistan … Wikipedia
Chairman of Ways and Means — This article is about the position in the House of Commons of the United Kingdom. For the position in the United States House of Representatives, see United States House Committee on Ways and Means. In the United Kingdom, the Chairman of Ways and … Wikipedia
Chairman of Committees (New Zealand) — The Chairman of Committees was an elected position of the New Zealand House of Representatives. The role existed between 1854 and 1992. The roles of the Chairman of Committees were to deputise for the Speaker, and to chair the House when it was… … Wikipedia
elected — elect e‧lect 1 [ɪˈlekt] verb [transitive] to choose someone for an official position by voting: • the country s first democratically elected president elect somebody to • John Brown was elected to the board last year. elect somebody ( as)… … Financial and business terms